|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alliance française is glad to welcome, from the 7th to the 9th of May, the troupe of the Circus School of Nouméa for a series of 6 performances of their new show URBAN CIRCUS. |
|
Daniel Bourget propose 2 concerts à Port-Vila très prochainement avec sa chorale Norsud et surtout le contre ténor Sergejs Jegers.
Sergejs Jegers |
Samedi 15 mars à 9h
Boulodrome sur le Front de mer
Pétanque: Tournoi de la Francophonie
Inscriptions auprès de Paul Six: 54 102 46
Adultes : 500vt
Pikinini: 200vt
|
NOUVEAUTÉ ! – COMING SOON ! Très prochainement, une bibliothèque pour les étudiants de l’Alliance française : Coming soon, a library for the students of the Alliance française : discover novels in easy-French – from beginner 1 (A1) to advanced (B2), illustrated or not, with a CD included, exercises and corrections. Pour les adultes – For adults: La dernière nuit au phare, de Pascale Paoli Jacques passe sa dernière nuit de gardien de phare en Bretagne. Le lendemain, son fils Erwan le découvre assommé dans son bateau. Que lui est-il arrivé ? Jacques spends his last night as a lighthouse watchman. The next day, his son Erwan finds him passed out in his boat. What could have happened to him ?
Mystère sur le Vieux-Port, de Pascale Paoli À Marseille, Mathias, un jeune peintre argentin, disparaît. André et Lola partent à sa recherche. Pendant ce temps, Mathias vit une étrange aventure… In Marseilles, Mathias, a young argentinian painter, disappears. André and Lola decide to look for him. Meanwhile, Mathias is living a strange adventure…
Pas d’Oscar pour l’assassin, de Vincent Remède À Paris, dans le quartier de Saint-Germain des Près, le tournage du dernier film de Simon Barot est interrompu : une des actrices vient d’être sauvagement assassinée. Le lieutenant Oscar Tenon saura-t-il reconstituer le scénario de ce terrible meurtre ? In Paris, in the neighbourhood of Saint-Germain des Près, the shooting of Simon Barot’s last movie is interrupted : one of the actresses was brutally murdered. Will Lieutenant Oscar Tenon uncover the scenario of this terrible murder ?
Contes, de Charles Perrault Les célèbres contes de Charles Perrault : Cendrillon, le Petit Poucet, le Petit Chaperon Rouge… Charles Perrault’s famous tales : Cinderella, Little Red Riding Hood, Tom Thumb…
Le Trésor de la Marie-Galante, d’Agathe Leballeur Alix et Ben sont sur le pont d’un petit bateau. Ils recherchent les trésors de la Marie-Galante, un navire qui a fait naufrage. Ben plonge, le courant est très fort, il y a des tourbillons. La zone est dangereuse. Mais est-ce le seul danger ? Alix and Ben are on the deck of a little boat. They are looking for the shipwrecked treasures of la Marie-Galante. Ben dives, but the current is dangerous. Is it the only danger ? Le signal réveille Daylï qui saute de son lit. À peine quatre heures du matin. Il rejoint les rangs qui se forment dans la cité d’Ygg. On lui donne un tambour pour affronter le sable et battre le rythme de la bataille. Daylï est un Danseur, un protecteur de la cité. The alarm clock wakes up Daylï who jumps out of his bed. It is barely 4am. He joins the ranks that are forming in the city of Ygg. He is given a drum to face the sand and beat the rhythm of the battle. Daylï is a Dancer, a protector of the city.
Quitter Dakar, de Sophie-Anne Delhomme Plusieurs années après la mort de sa mère, un jeune français revient à Dakar, la ville de son enfance. Revenir à Dakar après sa mort, c’est tenter de renouer avec l’enfance, tenter de mieux comprendre sa mère, une femme mystérieuse, et tenter de redonner du sens à sa vie. Mais sur les traces du passé, une nouvelle histoire d’amour est-elle possible ? A few years after his mother’s passing, a young Frenchman comes back to Dakar, the city of his childhood. Coming back to Dakar after her death is coming back to his childhood while trying to understand the mysterious woman who was his mother, and trying to find meaning to his life. In the midst of the ghosts of the past, is a new love story possible ?
Maigret tend un piège, de Georges Simenon Depuis six mois, cinq femmes ont été tuées à Montmartre. Maigret, le célèbre inspecteur, parviendra-t-il à retrouver l’assassin ? In the last six months, five women have been killed in Montmartre. Will famous inspector Maigret find the murderer ?
Double Je, de Virginie Guérin Arthur et Valentine ne se connaissent que par les emails qu’ils envoient. Arthur ment : il dit qu’il s’appelle Max et qu’il va au lycée, non au collège. Un déménagement va rapprocher les deux adolescents… Arthur and Valentine only know each other through their emails. Arthur lies : he says his name is Max and that he is in high school, not in junior high. The truth gets harder to hide when Arthur’s family moves to a different district…
***
Pour les enfants – For children : Les aventures d’Albert et Folio – Un heureux évènement, de Didier Eberlé et André Treper Alice et Jules ont préparé une grande surprise… Comment Albert et Folio vont-ils réagir alors que la famille s’agrandit ? Alice and Jules prepared a great surprise… How will Albert and Folio react as the family gets bigger ? Alice et Jules se marient. Albert, le bouledogue d’Alice et Folio, le chat de Jules, s’entendront-ils pour former une nouvelle famille ? Alice and Jules are getting married. Will Alice’s bulldog Albert and Folio, Jules’ cat get along in their new family ? |
|
Friday 16 May
|
| Le Correspondant National de la Francophonie, Gaetan Ruru, sera en déplacement du 12 au 17 mars sur les îles de Santo, Gaua et Motalava. Il effectuera des interventions pédagogiques et culturelles sur la thématique de la Francophonie. Pour cette mission, il a reçu le soutien de l’Alliance française. Georges Cumbo, Délégué général, lui a en effet remis la semaine dernière un billet d’avion Port-Vila/Motalava. Selon ce dernier, « il est important d’associer aux festivités des Journées de la Francophonie les îles de l’archipel les plus éloignées ». Par ailleurs, il est à noter que l’Alliance française, en plus de la soirée FrancoSonik du 7 mars (parrainée par TVL), organise à Port-Vila le samedi 15 un Tournoi de pétanque dit de la Francophonie ainsi qu’une tournée "Cinéma" sur Tanna du 17 au 24. ![]() |
| Friday 7th March, from 7pm : soirée FrancoSonik at the Alliance française of Port-Vila ! FrancoSonik is a time of sharing, in a friendly and festive atmosphere. The perfect night to celebrate Francophonie ! This year, FrancoSonik gets in touch with its feminine side, as it is organized the day after International Women’s Day. At 5pm: Inauguration of the « Totem Femmes » by the artist Juliette Pita. Presentation of the flyer on breast cancer prevention by the French Ambassador to the President of the National Council of Women. Prize-giving for the photo competition « On joue au Vanuatu ». At 6pm, Vanuella, the Diva of the Pacific, will sing the greatest hits in French pop music as well as some of her own material for the captivated audience of Port-Vila. At 8pm, Gator Queen, a Melbourne duo, will surprise you with a spicy mix of creole, zydeco and rhythm’n’blues… with, of course, songs in French especially for FrancoSonik! The concerts are free as well as a meal consisting of delicious bougnats. Kava and a variety of drinks will also be sold at the event. La soirée FrancoSonik is an event organized by the Alliance française in partnership with TVL, sponsored by regional cooperation (Government of New-Caledonia and Pacific Fund) and the French Embassy in Port-Vila, with the support of Vila Distribution and Groovy Banana (photo reporters). ![]() |